58 Days of Easter – 1 Corinthians 15:6

As a way to prepare for Easter, I invite you to join me on a 58 day journey through the 58 verses of 1 Corinthians 15 in Greek. Below is a link to the video. Click here for the previous video on 1 Cor 15:5 and click here for the next video on 1 Cor 15:7.

1 Corinthians 15:6 Video

Below is a link to a PDF version of the PowerPoint used in the above video.

1 Corinthians 15:6 (PDF)

1 Corinthians 15:6

6 ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ, ἐξ ὧν οἱ πλείονες μένουσιν ἕως ἄρτι, τινὲς δὲ ἐκοιμήθησαν·

6 then he appeared to more than five hundred brothers (and sisters) at once, most of whom are still living now, though some have fallen asleep.

ἔπειτα – ordinal/chronological adv. Note that while ὤφθη continues 3 more times in vv. 6-8, καὶ ὅτι no longer appears in this line of sentences. Instead, Paul uses ἔπειτα repeatedly until v. 8.

ὤφθη – fifth verb of dir. obj. content clause with Χριστὸς from v. 3 as its subj. But note that there is no longer ὅτι, the content conj. marking the dir. obj. clause, as in the previous instances. [aor-pass-ind-3-s-οράω].

ἐπάνω – adv. when linked with numbers (BDAG 2.): “more than.”

πεντακοσίοις ἀδελφοῖς – dat. ind. obj. of ὤφθη.

ἐφάπαξ, – adv. BDAG says, “pertaining to being simultaneous, at once, at one time.”

ἐξ ὧν – prep. phrase. Marks a rel. clause. The antecedent of ὧν is πεντακοσίοις ἀδελφοῖς. There are two subjects and verbs of this rel. clause: “most of whom…” and “some (of whom)…”

οἱ πλείονες – first nom. subj. of the rel. clause. The articular, substantival use of πολύς is translated as “the majority, most” (BDAG 1.b.β.a).

μένουσιν – first verb of rel. clause [pres-act-ind-3-p-μένω].

ἕως ἄρτι, – prep. phrase.

τινὲς – second nom. subj. of the rel. clause. Indefinite pronoun: “some (of whom).” The ἐξ ὧν is elided here.

δὲ – contrastive conj. [W671-72]

ἐκοιμήθησαν· – second verb of rel. clause [aor-pass-ind-3-p-κοιμάω]. BDAG notes that κοιμάω only appears in the passive voice in the NT and has an active sense. The figurative sense here of sleep means to die or pass away.

2 comments

Leave a Reply