As a way to prepare for Easter, I invite you to join me on a 58 day journey through the 58 verses of 1 Corinthians 15 in Greek. Below is a link to the video. Click here for the previous video on 1 Cor 15:8 and click here for the next video on 1 Cor 15:10.
Below is a link to a PDF version of the PowerPoint used in the above video.
1 Corinthians 15:9
9 Ἐγὼ γάρ εἰμι ὁ ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς καλεῖσθαι ἀπόστολος, διότι ἐδίωξα τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ·
9 You see, I am the least of the apostles, who is unqualified to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
Ἐγὼ – nom. subj. Emphatic for a subject focus [W321-23].
γάρ – explanatory conj. [W673].
εἰμι – main verb [pres-cop-ind-1-s-ειμί].
ὁ ἐλάχιστος – pred. nom. Superlative adj.
τῶν ἀποστόλων – partitive/wholative gen. [W84-86].
ὃς – marks a rel. clause. Nom. subj. of the rel. clause.
οὐκ – neg. adv.
εἰμὶ – verb of rel. clause [pres-cop-ind-1-s-ειμί]. Gets translated in context as a third person “(who/he) is.”
ἱκανὸς – pred. adj. of the rel. clause.
καλεῖσθαι – complementary inf. after a word expressing ability [pres-pass-inf]. BDAG notes that the passive of “to be named” very often has the sense of “to be.” This explains why the following word being named is in the nom. and not in the acc. case. Thus, “…I am not qualified (nom.) to be an apostle (nom.).”
ἀπόστολος, – nom. Mirrors the case of ἱκανὸς with this copular use of καλέω in between them.
διότι – causal conj.
ἐδίωξα – subj. and verb of causal sub. clause [aor-act-ind-1-s-διώκω].
τὴν ἐκκλησίαν – acc. dir. obj.
τοῦ θεοῦ· – poss. gen. [W81-83].
2 comments