As a way to prepare for Easter, I invite you to join me on a 58 day journey through the 58 verses of 1 Corinthians 15 in Greek. Below is a link to the video. Click here for the previous video on 1 Cor 15:15 and click here for the next video on 1 Cor 15:17.
Below is a link to a PDF version of the PowerPoint used in the above video.
1 Corinthians 15:16
16 εἰ γὰρ νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται·
16 You see, if the dead are not raised, then Christ has also not been raised.
εἰ – cond. conj. marking the protasis (“if” clause). First class cond. assumed true for the argument’s sake [W690-94].
γὰρ – explanatory conj. [W673].
νεκροὶ – nom. subj. of cond. clause. Anarthrous, substantival, adjective. It is anarthrous probably because it is a generic noun in a gnomic sentence [W253-54].
οὐκ – neg. adv.
ἐγείρονται, – verb of cond. clause [pres-pass-ind-3-p-εγείρω]. Gnomic present [W523-25].
οὐδὲ – neg. conj. Marks the apodosis (“then” clause), yet it could also express along with that either (1) an additive/adjunctive/connective sense [“also”] or (2) an ascensive sense [“even”]. BDAG lists it under the former for this verse.
Χριστὸς – nom. subj. of the main verb.
ἐγήγερται· – main verb [perf-pass-ind-3-s-εγείρω]. Probably the extensive/consummative perfect, though intensive/resultative perfect is possible too [W574-77]. Theological/divine passive [W437-38].
2 comments