As a way to prepare for Easter, I invite you to join me on a 58 day journey through the 58 verses of 1 Corinthians 15 in Greek. At this point, there will no longer be any videos or PowerPoint PDFs, though I may finish those at some later time in the future.
1 Corinthians 15:51
51 ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω· πάντες οὐ κοιμηθησόμεθα, πάντες δὲ ἀλλαγησόμεθα,
51 Behold, I am telling a mystery to you: we will not all sleep, but we will all be changed.
ἰδοὺ – interjection “arousing the attention of hearers or readers” (BDAG 1.a.).
μυστήριον – acc. dir. obj.
ὑμῖν – dat. ind. obj.
λέγω· – subj. and main verb [pres-act-ind-1-s-λέγω]. Instantaneous or progressive present [W517-19].
πάντες – nom. adj. modifying the nom. subj. “we” within the main verb.
οὐ – neg. adv.
κοιμηθησόμεθα, – subj. and main verb [fut-pass-ind-1-p-κοιμάω]. Predictive future [W568]. Euphemism for “to die.” Only passive forms of this verb in the NT, yet it has an active sense.
πάντες – nom. adj. modifying the nom. subj. “we” within the main verb.
δὲ – contrastive conj. [W671-72].
ἀλλαγησόμεθα, – subj. and main verb [fut-pass-ind-1-p-αλλάσσω]. Predictive future [W568].