Happy Easter! Christ is risen! Christ is risen indeed! Thank you for joining me on this Lenten 58 Days of Easter with the Apostle Paul on the resurrection of the dead. More Greek reading series will be coming after this, so look out for those.
1 Corinthians 15:58
58 Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί, ἑδραῖοι γίνεσθε, ἀμετακίνητοι, περισσεύοντες ἐν τῷ ἔργῳ τοῦ κυρίου πάντοτε, εἰδότες ὅτι ὁ κόπος ὑμῶν οὐκ ἔστιν κενὸς ἐν κυρίῳ.
58 Therefore, my beloved brothers (and sisters), be firm, immovable, (and) always abounding in the work of the Lord, because you know that your labor is not vain in the Lord.
Ὥστε, – inferential conj. [W673].
ἀδελφοί – vocative of simple address [W67-68].
μου – poss. gen. [W81-83].
ἀγαπητοί, – attr. adj. modifying ἀδελφοί.
ἑδραῖοι – first pred. adj.
γίνεσθε, – subj. and main verb [pres-mid/dep-impv-2-p-γίνομαι].
ἀμετακίνητοι, – second pred. adj.
περισσεύοντες – anar-adj-pred-ptc functioning as the third pred. adj. [pres-act-ptc-masc-pl-nom-περισσεύω; W618-19].
ἐν τῷ ἔργῳ – prep. phrase.
τοῦ κυρίου – subj. gen. “The Lord works.” [W113-16].
πάντοτε, – adv.
εἰδότες – anar-adv-caus-ptc [perf-act-ptc-masc-pl-nom-οιδα; W631-32].
ὅτι – content conj. marking ind. disc. after a verb (ptc.) of perception/knowing [W678].
ὁ κόπος – nom. subj. of ind. disc.
ὑμῶν – subj. gen. “You work/labor/toil.” [W113-16].
οὐκ – neg. adv.
ἔστιν – verb of ind. disc. [pres-cop-ind-3-s-ειμί].
κενὸς – pred. adj.
ἐν κυρίῳ. – prep. phrase.